L’histoire du tatouage en Espagne 1/2

User avatar placeholder
rédigé par Alexandra Bay

7 juillet 2019

En Espagne, le tatouage apparaît dès le moyen âge comme un signe religieux, nobiliaire ou d’hérésie. Au XVe siècle, Bernal Díaz del Castillo utilise le mot taraceo pour désigner les tatouages des natifs mexicains. Au début du XXe siècle, il devient un marqueur carcéral étudié par Rafael Salillas, dans la lignée d’A. Lacassagne. Longtemps réservé aux marins et militaires, le tatouage change de statut dans les années 80 avec la movida madrileña, devenant un symbole de liberté après l’oppression franquiste. A cette époque, Mao et Cathy ouvrent à Ibiza la première boutique officielle de tatouage en Espagne, marquant un tournant dans l’histoire de l’encre ibérique. PARTIE 1/2

Texte : Alexandra Bay – Article publié dans Tatouage Magazine

Étymologie de tatuaje

L’actuel tatuaje n’est pas le premier mot utilisé pour parler du tatouage dans les écrits espagnols. L’anthropologue madrilène Víctor J. Monserrat cite le conquistador Bernal Díaz del Castillo (1492-1584). Dans Historia verdadera de la Nueva España, Bernal décrit les tatouages observés sur les natifs mexicains. Il utilise le mot se taraceaban la piel, ils ont incrusté la peau. Monserrat conclut en expliquant que « le verbe taracear peut se traduire par embellir avec une incrustation, terme avec lequel l’acte d’accomplir un tatouage ou un taraceo a été fréquemment identifié » dans les anciens écrits. C’est une comparaison poétique pour une pratique considérée comme hérétique. L’anthropologue précise que le mot castillan tatuaje découlerait du mot français tatouage.

En 1908, le criminaliste Rafael Sallilas publie une étude sur le tatouage carcéral. En procédant à des recherches sur les écrits du Madrilène, j’ai découvert que son manuscrit original est intitulé El Tatuage, avec un G. On ressent clairement l’influence française sur l’étymologie du mot actuel tatuaje. Il est dommage que la réédition papier de son étude n’ait pas conservé le titre original. Le mot tatuaje est reconnu en 1914 par la Real Academia Española. Il est définitivement intégré dans le dictionnaire de la langue espagnole.

Image placeholder

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Article ajouté au panier
0 Produit - 0,00
error: Ce contenu est protégé.